최근 워너브러스가 영화 부진으로 인해 스튜디오 리더십을 대대적으로 개편했다는 소식이 전해졌습니다. 이는 영화 산업 전반에 큰 파장을 일으킬 것으로 보이는데요, 특히 코로나19 팬데믹의 여파와 스트리밍 서비스의 급부상 등 급변하는 미디어 환경에 효과적으로 대응하기 위한 조치로 해석됩니다. 이번 개편을 통해 워너브러스가 새로운 도전과 혁신을 이뤄낼 수 있을지 기대되며, 이는 영화 팬들에게도 큰 관심사가 될 것 같습니다.
워너 브라더스 스튜디오, 새로운 변화와 도전
경영진 교체와 함께 새로운 방향 모색
워너 브라더스 영화 스튜디오가 지난해 여러 영화 실패로 인한 압박 속에서 경영진 교체를 단행했습니다. 마케팅 수장 조슈아 골드스타인과 국제 배급 책임자 앤드류 크립스가 내부적으로 퇴사를 발표했습니다. 이들은 영화 라인업 선정, 캐스팅, 제작 등에는 직접적인 책임이 없었지만, 이번 결정으로 새로운 변화의 바람이 불고 있습니다.
재무 건전성 확보를 위한 노력
이번 조치는 워너 브라더스 디스커버리 CEO 데이비드 자슬라브가 스튜디오 운영에 더욱 관심을 기울이고 있는 가운데 이루어졌습니다. 회사는 약 400억 달러의 부채를 안고 있는데, 이는 약 3년 전 AT&T로부터 WarnerMedia를 인수한 디스커버리의 유산입니다. 이후 회사는 구조조정과 수천 명의 일자리 감축을 단행했습니다.
영화 시장의 변화와 도전
2024년 박스오피스 부진
2024년 전반적인 영화 시장 부진에도 불구하고, 워너 브라더스는 영화 사업 성장에 주력하겠다는 의지를 밝혔습니다. 지난해 톱10 영화 중 2편만 워너 브라더스 제작에 그쳤고, 기대작인 “Joker: Folie a Deux”와 “Furiosa: A Mad Max Saga”가 기대에 미치지 못했습니다. 반면 “Dune: Part Two”와 “Godzilla x Kong: The New Empire”는 선전했지만, 여전히 디즈니와 유니버설이 시장을 주도했습니다.
관객 유치의 어려움
영화 시장은 과거 무작위로 영화를 찾아가던 관객들이 사라지면서 새로운 도전에 직면했습니다. 극장가는 이러한 변화에 적응하기 위해 다양한 방법을 모색하고 있습니다.
경영진 교체와 새로운 비전
국제 배급 책임자의 퇴사
앤드류 크립스는 5년 이상 국제 배급 책임자로 근무하며 코로나19 사태와 급변하는 산업 환경 속에서도 열정적으로 일해왔다고 밝혔습니다. 그는 “이곳에서의 시간이 정말 특별했다. 특히 팀원들과 함께 일한 것이 가장 보람 있었다”고 전했습니다.
마케팅 수장의 퇴사
조슈아 골드스타인은 유니버설 픽처스에서 입증된 마케팅 능력을 바탕으로 팬데믹 기간 동안 컨설턴트로 활동하다가 경영진으로 합류했습니다. 그는 “지난 몇 년간 이 팀과 함께 일할 수 있어 영광이었다. 바비, 비틀주스, 듄, 원카 등 모든 장르의 영화 캠페인에 최선을 다했다”고 소감을 밝혔습니다.
개인적 소감
이번 경영진 교체와 함께 워너 브라더스 스튜디오가 새로운 도전에 나서는 것 같습니다. 영화 시장이 급변하는 가운데 회사의 재무 건전성 확보와 함께 영화 사업 성장을 위한 노력이 엿보입니다. 특히 국제 배급과 마케팅 부문의 리더십 변화가 향후 어떤 영향을 미칠지 궁금해집니다. 앞으로 워너 브라더스가 어떤 새로운 전략과 혁신을 선보일지 기대가 됩니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
industry의 용법
산업
The company is a leader in the technology industry. 이 회사는 기술 산업의 선두 주자입니다.
‘Industry’는 특정 분야의 경제 활동을 의미합니다. 산업, 업계, 분야 등으로 번역할 수 있습니다.
problem 사용의 예
문제
The problem with the new software is that it’s too complicated to use. 새 소프트웨어의 문제점은 사용하기가 너무 복잡하다는 것입니다.
‘Problem’은 해결해야 할 어려움이나 장애물을 뜻합니다. 문제, 난제, 이슈 등으로 번역할 수 있습니다.
sales
판매
The company’s sales have increased by 20% this quarter. 이 회사의 판매량이 이번 분기에 20% 증가했습니다.
‘Sales’는 상품이나 서비스를 팔아서 얻은 수익을 의미합니다. 판매, 매출 등으로 번역할 수 있습니다.
숙어에서의 through
통해서
She got the job through her connections. 그녀는 인맥을 통해 그 일자리를 얻었습니다.
‘Through’는 어떤 수단이나 방법을 나타내는 전치사입니다. ‘~을 통해서’, ‘~을 거쳐서’ 등으로 번역할 수 있습니다.
moves 외워보자!
동작
The dancer performed a series of graceful moves. 그 댄서는 우아한 동작들을 선보였습니다.
‘Moves’는 신체의 움직임이나 행동을 의미합니다. 동작, 움직임, 행동 등으로 번역할 수 있습니다.
여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!